Um usuário perguntou ?
Eu tenho um site multilíngue e na maioria dos casos as palavras em francês funcionam com caracteres especiais, mas tenho alguns que não funcionam e não entendo qual é a diferença. Por exemplo COURBE EPIDEMIQUE => a definição. Mas não este. ÉTUDE CAS-TÉMOIN => esta é a definição.
Tem algo a ver com o caráter francês no início. Não vejo nenhuma regra que diga que devo declarar caracteres Unicode, se for o caso. Por qualquer motivo, a segunda palavra funciona com um caractere francês. Qualquer orientação seria apreciada.
(@dupls)
2 anos, 5 meses atrás
Não consigo encontrar nada nos documentos para confirmar se a rolagem de texto suporta idiomas.
(@dupls)
2 anos, 4 meses atrás
RATA!! Desativei o plug-in e tentei o glossário de dicas de ferramentas do CM e não consegui fazê-lo funcionar, então voltei ao texto flutuante. Eu ativei e pronto! Deve ter havido um pouco de azar, porque desta vez funcionou perfeitamente.
Isto foi útil?
0 / 0